“逐句翻译”型改编。完全就是按照原著一页一镜翻拍,没有把文本变成剧本,无电影逻辑。如:大哥二哥像书中只出现了寥寥数笔,连个介绍人物的铺垫都没有,前因后果交代的不清楚。如:翠翠心里想二老这件事情,根本都体现不出来,情景上没有展示。做为剧本是失败的,但影像化是很成功的,人物形象和茶峒影像很成功。其实回想骆驼祥子好像导演也有这个问题,凌子风在人物和在影像化的表现上非常给力,但就是这一点做不好很遗憾,如果你不看原著,你看不懂凌子风的电影。
挑上满满的新鲜菜担子、鲜猪肉。
这就是我心目中的边城 包括那只小黄狗
转载请注明网址: //m.keyitservice.com/dy/id-16284.html