也不知道对不对 只是今天看的时候没有翻译 来豆瓣上找也没有 最后看完之后才在百度上找到了 特此来分享 请叫我雷锋
《教父》1中,麦克与索洛佐在餐厅里那段意大利文对白:
S:Midispiace.
M:Sulserio?
S:Tuaisapiricachidducasuccessetramietupatri.
S: fuunacosadibisiness.
S:Ioaiungrossorispettopitupatri,
S:matupatripensaal'antica.
S:Iddunulovocapiricheeosonounuomodeonori.
M:Nonmodiristicosi.Isacciu.
S:'osai?
S:EtuasapiricheeohoaiutatoafamigliaTattaglia.
教父讲诉了柯里昂家族历史的片段。三部曲分别截取了家族发展史中的三段转折,展示了在历史大潮的转折点下家族的沉浮。第一集讲诉战后毒品兴起对家族的冲击,第二集讲诉古巴革命对家族的冲击,第三集讲诉欧洲重建后地产的兴起对家族的冲击。
教父第一集是最为精彩的。受限于客观条件,科波拉无法精雕细琢的拍这部电影,但限制却刺激了他的才华,整个教父第一集洋溢在天才的光芒。科波拉表现了柯里昂家族如何应对毒品的冲击。如汤姆对老教父所说,“我们控制了赌博和妓女,而毒品才是明天”。所以问题是老教父为什么不愿意参与毒品生意。他讲出了一部分,那就是柯里昂家族走的是政府路线,毒品“不干净”,不利于他的家族发展。但在桑尼死后,柯里昂家族也被迫参与了毒品事业。所以在我看来,政府路线固然是一部分的顾虑,更主要的原因是老教父发现了自己在毒品生意里面已经落后了,在进去就只能被其他大家族(当然主要是巴西尼)架着走了。老教父在和土耳其毒枭会谈时问他“我们家分三层,塔塔基利亚家分多少”,毒枭说“我的敬意”
在看老片的时候,我总感到一种悲哀,太多后起的片子以“致敬”“借鉴”的名号,或者根本就懒得用某种名号,对过往的名场面进行复刻与翻拍,无论是所谓的镜头语言,还是台词剧本,抑或是人物造型,甚至是人物形象,都惨遭毒手。就像是看一位颇有风姿的美人,远看她走在大街上,煞是美好,等走近了细看,这鼻子挺像上周看的小红的鼻子,这走路的姿态挺像东施的,虽说东施走的不一定有西施好看,但每一个先看过东施走路的人,难免心里咯噔一下:“人人都说西施走的好看,我好像之前看过一个和她走的差不多的。”
《教父》剧情紧张!“1940年代下的血缘宗族即正义” 的人生价值拷问
转载请注明网址: //m.keyitservice.com/dy/id-1528.html