Humbert: Don't touch me; I'll die if you touch me.
H:不要碰我。你一碰,我就彻底完了。
Humbert: We had been everywhere. We had really seen nothing.
H:我们哪儿都去了,可我们却又什么都没有看到。
Humbert: I looked and looked at her, and I knew, as clearly as I know that I will die, that I loved her more than anything I had ever seen or imagined on earth. She was only the dead-leaf echo of the nymphet from long ago - but I loved her, this Lolita, pale and polluted and big with another man's child. She could fade and wither - I didn't care. I would still go mad with tenderness at the mere sight of her face.
H:我看着她,就如同我知道我会死一样,我知道我爱她胜过我所见过或者想象到的任何事物。现在的她只是很久以前那个小仙女遗留下的一片枯叶,但是,我爱过她,这个苍白,备受蹂躏,并且怀着另一个男人孩子的洛丽塔。她会枯萎,然后凋零,但是只要一看到她的脸,我还是一样会满怀柔情为她疯狂。
(原载《外国文艺》)
文/布宜诺斯
1955年,《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版社出版,甫一面世便引发极大争议,毕竟,如果把纳博科夫那些绵密如水的语句枝叶尽数剥落,最后剩下的故事主干惊世骇俗——中年男子的恋童情节;和12岁少女的乱伦情欲。1956年,纳博科夫也曾撰文《关于一本题名<洛丽塔>的书》来解释小说的写作因由,在他笔下,最初的创作悸动竟然来自这样一则新闻:一只猴子在科学家几个月的调教下完成世界上第一副动物画作,内容是囚禁它的笼子的铁条——多么讽刺的一个说法,我们无从判断真假,只是明白他狡黠、傲慢、叛逆的性格特质大概从来不屑于掩饰。他还强调“《洛丽塔》并不带有道德说教 ”,并用讥诮的笔调详述了这部书稿被多家美国出版社退稿的经历,理由包括“书中竟没有好人”、“书的第二部太长了”、“要是把这本书印出来,社长和你都要去坐班房了”。不过,1958年这本书毕竟还是在美国出版了,并且很快被译成纳博科夫的母语——俄语,并在随后的二十年里,伴随着各种争议和禁令,不断扩大着声誉和世界影响力。
终究没爱上lolita,倒是加倍喜爱上了这个中年男人
终究没能爱上lolita,虽然她也曾经聪明可爱,一度令人迷恋。可是,到最后,我实在没法喜爱上她。反倒有些怨恨,虽然我也知道未必是她的错。
当她误会他要陪他开房才肯给钱她(她从来不曾懂得他)。当他说“你拒绝跟我一起离开这里同生共死相守一生,仍然可以得到钱。”她喜出望外地笑出声说'really?"当她发现给她的钱远高过她信中要求的数目,他离开时她惊喜呼“rechard, good news“,她从来不曾懂得他。
当他看着她欣喜的数他千里迢迢送来的钱,突然恸哭,她伸出手问他怎么了?他说“别碰我,一碰我就会死。”i'll die if u touch me..
我们爱过的人,也许并不真的值得我们那么牵挂爱恋,可是又有什么关系呢?
我们傻傻地爱着的人
小明,即使是个最烂的烂货,在小四心中,也是少年最真最完美的爱恋。当小四把刀刺进她身上,为的只是我不能让你被人瞧不起。拼命挣着不愿脱去血衣,”她是我的“,是的,那个我们爱过的人,是我们的。我们又如何忍心,她被生活摧残,她在生活中堕落沉沦,这个四十岁的男人
這是一部讓我糾結已久的電影。
比較有名的是庫佈裏克版。黑白片。庫佈裏克說實在的是我的克星,每次看完他的電影我都有好幾天吃不下飯。當然這與承受力無關。當年看了他老人家拍得洛麗塔,除了演員選擇,其他出自庫老的手筆,電影本身倒是無可挑剔。相信他老人家對此也很無奈吧,因爲書中描寫的洛麗塔只有12嵗,而拍電影時爲了通過審查把演員的年齡提高到了15嵗,這位洛麗塔----蘇裏恩給人的感覺是17-20嵗……所以原著中的意境被破壞掉不少。更像一部原創電影而非改變電影。《洛麗塔》原作者纳波科夫本人看過電影后說:導演了不起,情節精彩,有出色的演員,使一流的電影,可是只用了他小説裏的一點皮毛!
1997年法國重新翻拍了這部電影,女主角多米尼克斯旺表現不俗。雖然與蘇的年齡相同(15嵗)這位法國美少女卻表現出了12嵗女孩的天真。影片中洛麗塔第一次出現無比驚艷:
這便是之所謂孽緣的開始。
洛麗塔,我的生命之光,我的欲念之火。我的罪惡,我的靈魂。洛--麗--塔:舌尖向上,分三步,從上顎往下輕輕落在牙齒上。洛。麗。塔。
“一树梨花压海棠”1997年度佳片,爱很简单,为之疯狂,为之绝望。
转载请注明网址: //m.keyitservice.com/dy/id-911.html