《妮诺契卡》电影剧本
文/〔美国〕C·布拉凯特、B·怀尔德、W·赖施
译/蔡小松
本片的故事发生在那个美好的年代里。那时,“西列那”(注:这个词有两个含义:汽笛和冷美人)的意思是黑皮肤的美人,而不是空袭警报……那时,巴黎人关上灯并不是因为害怕炸弹!
淡入——一眼就可以认出的城市风光:四月的巴黎。
“克拉伦斯”饭店豪华的大厅,旋转门从外面转动。有人走进来,他显然不是本地的。这是俄国商会会员布尔亚诺夫同志。在巴黎这暖和的季节里他仍然一副俄罗斯式的装束:镶着皮领的大衣,皮帽子
阿诺德·施瓦辛格在拍摄“红色警探(1988)”的时候,导演Walter Hill建议他从嘉宝的表演中汲取灵感,这是他认真“研究”过的影片之一。
嘉宝非常担心自己的喜剧表演,对醉酒一幕尤其恐惧,因为她认为那样做非常粗俗。
“嘉宝笑了”是剧本完成前就定好的宣传语,可以说电影本身就是围绕着这一宣传词拍摄的。
该电影在苏联及其附属国禁播。
嘉宝在电影前半段,出演一位严肃的特使时,是素颜出镜。
刘别谦在乔治·库克辞去《飘》的导演一职后接手此片,附带条件是米高梅许诺他拍摄《街角的商店》。
虽然嘉宝片中著名的帽子是她的御用服装师Adrian制作的,但其实草图是嘉宝本人画的。
这是刘别谦本人最爱的电影之一。他还有两个最爱,一部是《街角的商店》,另一部是《天堂的烦恼》。
刘别谦不喜欢Gottfried Reinhardt和S.N. Behrman的原剧本,所以他让Billy Wilder, Charles Brackett和Walter Reisch对剧本进行了改写。刘别谦自己也在剧本改动上做出了很大贡献。
据说在本片试映后,一位观众留言:“我简直笑尿了,而且尿到了女朋友手里!”
这是嘉宝诞生100周年纪念合集中,我看的最后一部电影。
刘别谦的喜剧手法果然技高一筹,影片虽然通过一个“布尔什维克女士”(嘉宝饰)被巴黎的花花世界所腐化的过程,辛辣地嘲讽共产主义革命的刻板、教条和违反人性,但内容毫不说教,也不低级趣味,每一个针锋相对的焦点都点化得恰到好处。
他们在1939年就意识到这一点了(而且说实话,“他们”讽刺得还算客气的),对于在我这种教育背景下长大的人,观摩后的感受是可想而知的。因此我推荐老妈也看了一遍。原先我满心以为她会认同其中的讽刺,没想到,那种根深蒂固的教育和观念,真的不是那么容易就能拔除的;老妈表现出很大的不安,尤其当看到列宁的肖像被开了个小玩笑的时候。尾声时,她很郑重地说,这部电影不太对头,再怎么样,主人公也不能嫌弃自己的国家;并叫我以后不要再看这种电影了。
其实这不过是部开玩笑的电影而已,从中我看到深埋于我父母那代人内心的恐惧,对政治的恐惧,更有自小深信不移的政治信念被抽离、被否定的痛苦
【妮诺契卡】缺位本身也有一种积极的存在
转载请注明网址: //m.keyitservice.com/dy/id-30807.html