本文首发于微信公众号“沂水临风”
中国引进国外电影都会翻译中文名字。像《这个杀手不太冷》,原名《Léon》,就翻译的特别好,译者肯定看得很深刻了才有这样感触。
但要说最烂的电影中文译名,各种总动员当之无愧。《机器人总动员》,《超人总动员》,《海底总动员》,《玩具总动员》,《超人总动员》……
译者也太偷懒了吧,一个个如此精彩的电影,统统扣上一个总动员的帽子,让人一听就觉得混乱嘈杂,甚至隐约带着一点对动画电影的低智轻蔑感觉。怀疑译者只瞅了一眼海报,便随手起好了名字。
《昆虫总动员2——来自远方的后援军》成长,在路上
转载请注明网址: //m.keyitservice.com/dy/id-5078.html